Variable Prosodic Realization of Verb Focus in Urdu

نویسندگان

  • Farhat Jabeen
  • Tina Bögel
  • Miriam Butt
چکیده

Urdu/Hindi has SOV default word order and an immediately preverbal default focus position [1, 2]. When focus is syntactically determined relative to the verb, verb focus is difficult to realize by position. We were therefore interested in the interplay between syntax and prosody with respect to verb focus in languages such as Urdu/Hindi and investigated the prosody associated with verb focus in Urdu declaratives. We tested SOV vs. SVO orders in contexts of broad vs. contrastive&corrective focus. In order to force the verb to be focused, we created situations of contrastive&corrective verb focus and conducted a production experiment. Our results show that the prosodic realization of verb focus is variable. The general pitch contour on prosodic phrases seems to be L*+H [3, 4]. Verb focus in SVO contexts is realized via a higher pitch span, which is consonant with existing literature [3]. In contrastive&corrective SOV contexts, however, the clause ends with L% as opposed to non-contrastive SOV, which features H%. Prosodic realization of verb focus in Urdu is thus variable according to context. We conclude that the L% in SOV is used to signal verb focus because it indicates a marked prosodic structure in contrast to the H% found otherwise on declaratives. Simply increasing the pitch span of the L*+H contour would not serve to provide a clear prosodic distinction in conjunction with a H% boundary tone. In conclusion, the prosodic realization of focus in Urdu is variable across different syntactic structures.

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Immediately postverbal questions in urdu

This production study investigates the interaction of prosody, word order and information structure with respect to whconstituents in Urdu. We contrasted immediately preverbal wh-constituents with immediately postverbal ones. The preverbal position is the default focus position in Urdu; the appearance of wh-constituents in the immediately postverbal position within the verbal complex is not wel...

متن کامل

The prosody of broad and narrow focus in English: two experiments

In English, the focus of a sentence is an important factor in determining the prosody of an utterance. Some linguistic analyses of focus [9][10][11] claim that (1) prosodic representation of focus is determined by pitch accents, (2) the distribution of pitch accents is determined by the size of the focus constituent, and (3) one pro-sodic realization may be ambiguous for several focus constitue...

متن کامل

The Prosody of Discourse Structure and Content in the Production of Persian EFL Learners

The present research addressed the prosodic realization of global and local text structure and content in the spoken discourse data produced by Persian EFL learners. Two newspaper articles were analyzed using Rhetorical Structure Theory. Based on these analyses, the global structure in terms of hierarchical level, the local structure in terms of the relative importance of text segments and the ...

متن کامل

Prosodic (non-)realisation of broad, narrow and contrastive focus in Hungarian: a production and a perception study

In languages with variable focus positions, prominent elements tend to be emphasised by prosodic cues (e.g. English). If a language prefers a given prosodic pattern, i.e. sentence-final nuclear accents, like Spanish, the prosodic realisation of broad focus might not differ from that of narrow and contrastive focus. The relevance of prosodic focus marking was tested in Hungarian were focus typic...

متن کامل

Phonetic Realizations of Post-nuclear Accent under Dual-focus Conditions in Standard Chinese

Previous studies indicated that the rightmost unit is the default position for bearing nuclear accent in multiple-focus condition in Standard Chinese. The present research investigated the accent realization for dual-focus sentences which has a leftmost nuclear accent. The syntactic form of [Subject Verb (Modifier1) Object1 (Modifier2) Object2] was adopted. A corrective focus was always assigne...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2016